Переводчик Шахтера: Большой разницы между Фонсекой и Каштру я не заметил

Переводчик Шахтера Максим Нагорский рассказал о работе с португальскими тренерами донецкогло клуба
Переводчик Шахтера: Большой разницы между Фонсекой и Каштру я не заметил
Getty Images

Переводчик донецкого Шахтера Максим Нагорский рассказал об особенностях работы с португальскими тренерами команды Пауло Фонсекой и Луишем Каштру.

«Подходы к работе у них немного разные, но, в принципе, то, что нужно говорить, то, как нужно действовать, по моим задачам остается абсолютно все то же самое. Большой разницы я не заметил. Самое сложное было начинать с Пауло. Когда ты переходишь от одного тренера к другому то, в принципе, уже навыки есть — уже легче», - сообщил Нагорский официальному Youtube-каналу Шахтера.

Также Нагорский добавил о том, что в его работе порой случаются казусы:

«Иногда забываешь, что тренер сказал и надо что-то от себя придумывать — выходят не совсем самые хорошие последствия» - сказал переводчик.

Кроме того, Нагорский рассказал о том, что Фонсека говорил ему кричать на игроков.

Ранее экс-капитан и спортивный директор Шахтера Дарио Срна сообщил о том, что не уверен, что хочет работать тренером.



Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях